يوضح هذا المشروع كيفية تعريب محتوى الفيديو الخاص بشركة كونتيننتال العالمية. الهدف هو تكييف الفيديوهات لتلبية احتياجات الجمهور الدولي مع مراعاة الفروق اللغوية والثقافية

 

المهمة / موجز العمل

  • استبدال النصوص والعناصر الرسومية والرسوم المتحركة لتلبية المتطلبات المحلية.
  • ضمان دقة الترجمة مع الحفاظ على الرسائل الأساسية للعلامة التجارية.
  • تحسين المحتوى ليتناسب مع الأسواق المحلية مع التركيز على إبراز الاحترافية.

 

الهدف

تقديم محتوى معرب يتماشى مع احتياجات كل منطقة مستهدفة مع الحفاظ على أسلوب موحد للعلامة التجارية.

 

الإلهام والطريقة

ركز المشروع على الدقة التقنية والتكيف الإبداعي:

  • استخدام أدوات تحرير الفيديو المتقدمة.
  • التعاون الوثيق مع فريق العميل لضمان التوافق في كل مرحلة.
  • إجراء بحث معمق لفهم الفروق الثقافية في الأسواق المستهدفة.

 

العناصر الرئيسية

  • استبدال النصوص: ترجمة احترافية لضمان وضوح الرسائل.
  • الرسومات: تعديل التصميم البصري بطريقة سلسة.
  • الرسوم المتحركة: دمج العناصر الجديدة دون الإخلال بالديناميكية العامة.

 

الحل

تم تنفيذ التعريب بدقة عالية وفقًا لمعايير العلامة التجارية. تم تعديل جميع الرسوم المتحركة والعناصر الرسومية والنصوص لتناسب كل سوق مستهدف.

 

النتيجة

حصل المحتوى على ردود فعل إيجابية من المكاتب الإقليمية والعملاء. أصبح الفيديو أداة فعالة للتواصل المؤسسي في العديد من البلدان

 

 

 
المعايير العالمية في التعريب—تخصصنا. دعنا نتعاون!
 

Additional info

  • صنع: تعريب فيديو مؤسسي
  • وقت: 6 أسابيع
  • صناعة: صناعة السيارات
  • منطقة الأعمال: اتصالات الشركات B2B
  • العلامات الفنية والمهارات: تعريب المحتوى، تحرير الفيديو، تعديل الرسوم المتحركة، التصميم الجرافيكي، دمج الترجمة


Коментарии

Add comment


Security code
Refresh